「 このたびの熊本地震により被災された皆さまに心よりお見舞い申し上げます。」


2013年3月20日水曜日

レ・ミゼラブル

【ストーリー】 ジャン・バルジャン(ヒュー・ジャックマン)は19
年間の服役を終え仮釈放されたにも関らず再び盗みを働く。
だが罪を見逃した司教の真心に改心する。その後、工場で
働いていたファンテーヌ(アン・ハサウェイ)と出会うのだが…

普段からアクションが多く、ミュージカルとは無縁なんだけど
柄にもなく鑑賞!ファンテーヌの娘コゼットと暮らす事となる
ジャン・バルジャン。それを執念深く追うジャベール警部(ラ
ッセル・クロウ)貧しかった男の波乱万丈を描いた作品かな。

いや~何せ無知なもんでして、解釈に間違いがあるかも…
でも、良かったですわ!最初は若干、引き気味だったけど、
物語が進むにつれ感情移入も出来たしメチャ勉強になった。
台詞が歌で表現される(ミュージカルだから当たり前)だけど
ヒュー・ジャックマンとアン・ハサウェイの歌唱力にビックリ!
上手すぎというより「心に響く… 」っていうのか。感動した…

大きなスクリーンで響き渡る大音量!映画館の醍醐味だ!
観て来たのは昨日、上映終了時期だから館内は貸切状態。
そんなことも手伝ってか?ラストの辺りで泣きそうになった。
まぁ、素直にいうと作品として良かったという事なんでしょう
ね。(笑) さすがに「パン盗んで懲役19年」ってのは厳しい!
とか思ったけど(笑)たまには、このような映画も悪くないな。

6 件のコメント:

  1. 日本の映画館はやっぱいいですね!音質が全然違いますよ。この映画は私も涙がぽろぽろ出ました。

    今日はジャックザジャイアントスレイヤーという映画を見てきましたが、こちらでは音質が悪い上に最近の映画館はどこも大音量で流す傾向にあるのか、ちょっとうるさかったです。

    そういえば、パン盗んで懲役19年というのですが、イギリス人がパン盗んでオーストラリアに島流しされたことあったんですよ。今じゃ考えられないですね。
    無事にオーストラリアに着いた人はまだましで、小さなボロ船で3ヶ月にも及ぶ航海中に大波や病気で命を落とした人も多いとか。どんだけ怖かっただろうね。昔の人はほんと苦労が違う。

    返信削除
  2. Rumikoさん

    そんなに音響悪いんですか?日本でも古い映画館
    で観て最悪だったって人の話しを聞きましたが…
    「古さ」が関係してる?せっかく良い作品なのに。

    今日、観た映画って「ジャックと天空の巨人」って
    やつですかね?こっちは明日からの公開ですね!

    そうそうパン本当にビックリ!更にオーストラリア
    に島流しの話しで2度、ビックリ!!罪に大小は
    ないってこと?じゃあ、俺は流されまくりだぁ~

    返信削除
  3. 音響がないんです(笑)。鈍音です。映画館にもよるけど、昨日行った映画館はサラウンドシステムがないんじゃないかと思うぐらい広がりがなかったです。たぶん古いというよりかは、機器にお金をかけてないんじゃないかなぁ。

    ところで、あの映画「ジャックと天空の巨人」というタイトルだったんですね。ものすごくスペクタクルでしたよ!私はあのような映画がビジュアル的にすごく好きです。

    パンを盗んで島流しされたというの、理由はイギリスで囚人が多すぎて(そりゃパン盗んで刑務所に送るんだもん。当たり前だわ)、収容する場所がなくなりオーストラリアに送ったとのこと。なので中には極悪犯罪人もいただろうけど、多くは空腹からそういった盗みを働いた人らしいです。極貧の時代だったらしいので。

    返信削除
  4. マジっすか!(笑)こっちじゃ、絶対にありえない。
    古いなら諦めもつくけど機器にお金をかけないのは…
    でも日本は版権の問題もあるかもしれないけど料金
    めちゃ高いから、そこら辺の環境にはお金かけやすい
    のかも?

    ジャックと天空の巨人、良かったんですね!観たい。
    最近って童話ベースが多くない?「オズ はじまりの
    戦い」もそうだと思うんだけど、観るもの一杯で
    困っちゃう。全部は無理だなぁ… 自分がもう一人
    いれば良いのに~(笑)

    そうみたいですね。あれから少しだけ時代背景なん
    かを調べてみたんだけど、本当に貧しい時代でお腹
    空かして食べ物を盗むのは日常的だったみたい(汗)

    返信削除
  5. 遅ればせながら…見てきました!
    ミュージカルが映画化されると、歌の間に普通のセリフまわしがあることが多かったのですが、この作品は舞台をそのまま映画にした感じで、臨場感があってハンパなく感動!

    原作は中学生の時に一度読んだ(タイトルは「ああ無情」)ことがありますが、完訳ではなかったので…
    大人になった今、完訳版を読んでみようかなと思っています。

    返信削除
  6. みやさん

    観てきたんですね~ お疲れさまです!
    この作品ですがホント、自分でもビックリだった
    んです!実はあまりミュージカルって得意じゃなく
    て… 結局、最終的にハンパなく感動したけど(笑)

    >中学生で原作 本を全く読まないので(汗…)
    詳しいことは分からないのですが、完訳版となると
    かなり分厚くなるんでしょうか? でも読む価値は
    ありますね! また違った発見があったりして!?

    返信削除